%pa 52 %li 6 %al rmw im Hna Apdw %tr vissen waren daar, en vogels %li 11 %al nn wi m-Hr-ib.sn %tr ik was niet temidden van hen %pa 53 %li 9 %al iw it.f m-Xnw aH.f %tr terwijl (daarentegen) zijn vader in zijn paleis was (achterbleef) %pa 56 %li 2 %al Hwrw pw %tr het zijn ellendigen %li 3 %al Hmt wab pw %tr het is een priestervrouw %pa 57 %li 2 %al sxty pw n sxt-HmAt %tr het was een boer van de Wadi Natrun (Zoutveld) %pa 60 %li 2 %al bwt.f grg %tr zijn afschuw is de leugen %pa 67 %li 2 %al ^ny-mAat-^ra %tr toebehorend aan Re is de waarheid %pa 92 %li 2 %al mk wi r nHm aA.k %tr zie, ik zal je ezel afnemen %li 12 %al ib n Hm.k r qbb n mAA %tr het hart van Uwe Majesteit zal zich verkwikken bij het zien %pa 104 %li 4 %al ix ir.n dmi n sp %tr dan zullen we samen een woonplek maken %pa 111 %li 1 %al sqdd tA xft wD.k %tr het is volgens Uw bevel, dat het land vaart %pa 112 %li 6 %al wnn.k Hr rdit di.tw n.f aqw nn rdit rx.f %tr het is zonder te zorgen dat hij op de hoogte is dat jij moet zorgen dat aan hem voedsel gegeven wordt %pa 116 %li 1 %al Dd.n.f nn rx.n.f qd.i sDm.n.f SsA.i %tr het was nadat hij mijn karakter had leren kennen en nadat hij van mijn wijsheid had gehoord dat hij dit zei %pa 118 %li 1 %al iy.n.i aA r nis r.k %tr het is om te roepen om U, dat ik hier gekomen ben %pa 135 %li 1 %al sA.f mry.f %tr letterlijk "zijn zoon, zijn geliefde" → "zijn geliefde zoon" %pa 147 %li 6 %al antyw n.i.imy sw %tr de mirre, hij behoort aan mij toe %li 7 %al ink pr.n.i %tr ik nu, ik ben uitgegaan %pa 173 %li 10 %pa 173 %li 10 %al (i)n-m in Tw %tr wie is degene die je gebracht heeft?