Note: Graphic transposition of t and w in iwi.ty=sn; see § 10 c).
Cf:
- Zonhoven, Oefening 28, 1:
rn.i nfr.w xr rmT iw.ty.sn m-xt rnpwt
terwijl mijn naam goed is bij de mensen die zullen komen door de jaren heen
Note: Translation of xpr m by "in (einen Ort) gelangen" in Hannig.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 28, 2:
anx nb n niwt tn s nb xpr.ty.fy m Hwt-nTr tn swA.ty.sn Hr maHat tn Sd.ty.sn wD pn Dd.Tn m tpt-r.Tn
elke levende van deze stad, iedere man die zal optreden in deze tempel, jullie die zullen passeren langs dit schijngraf en die zullen lezen deze stele, mogen jullie spreken met jullie uitspraak