Note: Adjectives usually have a corresponding adjective-verb (Gardiner § 135); here the adjective-verb aA means "be great". Translation of aA ib by "be arrogant" in Faulkner.
Cf:
- Gardiner, p. 260:
m aA ib.k Hr rx.k
do not be puffed up (lit. great as to thy heart) on account of thy knowledge.
Cf:
- Gardiner, p. 260:
m rdi Sm.n Hr mTn pf StA
let us not go upon that difficult road.