Key to § 53 from Ockinga
- 
(1)sx.ty pw n.y sx.t-HmA.t
 It was a peasant of Wadi Natrun.Cf:
- Zonhoven, p. 57:
 sxty pw n sxt-HmAt
 het was een boer van de Wadi Natrun (Zoutveld)
 
 
 
- 
(2)Hwr.ww pw
 They are paupers.Cf:
- Zonhoven, p. 56:
 Hwrw pw
 het zijn ellendigen
 
 
 
- 
(3)Hm.t wab pw n.y ^ra.w
 It is the wife of a priest of Re.Cf:
- Zonhoven, p. 56:
 Hmt wab pw
 het is een priestervrouw
 
 
 
- 
(4)HqA pw n.y ^rTnw Hr.t
 It was the ruler of Upper Retenu.Note: The translation of Hr.t by "Upper"
does not follow (trivially) from the vocabulary.
See Hannig: ^rTnw Hrt, "Oberes Retschenu". Cf:
- Zonhoven, Oefening 14, 2:
 HqA pw n ^rTnw-Hryt
 het was de heerser van Opper-Retjnoe
 
 
 
- 
(5)m pw
 Who is it?
 
- 
(6)ntk pw it=sn
 Their father are you.Cf:
- Zonhoven, Oefening 14, 3:
 ntk pw it.sn
 hun vader bent U
 
 
 
- 
(7)mn.w pw n.y si nfr.w=f
 His perfection is the monument of a man.Cf:
- Gardiner, p. 104:
 mnw pw n s nfrw.f
 a man's goodness is his monument, lit.
the monument it (is) of a man, (namely) his goodness.
 
 
 
- 
(8)ntf pw m mAa.t
 It is really him.Note: As on p. 30.