Key to § 82-85 from Ockinga
-
(1)
m=k nfr sDm n rmT
Behold, obeying is perfect for people.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 3:
mk nfr sDm n rmT
zie, luisteren is goed voor de mensen
-
(2)
m Hs.t n.t ^ra.w
in the favour of Re.
Cf:
- Gardiner, p. 223:
m Hst nt ^skry
in the favour of Sokar!
-
(3)
iyi.t m Htp in HA.ty-a.w n.y nw.t rsy
^sn-nfr mAa-xrw Hr Smsi nTr pn Sps
Coming in peace by the count of the southern city,
Sennefer, justified, while following this noble god.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 4:
iyt m Htp in HAty-a n niwt rsyt
^sn-nfr mAa-xrw
komen in vrede door de burgemeester van de zuidelijke
stad Sennefer, waar van stem
-
(4)
Hmsi.t m sH n.y sxmx ib iri.t hrw.w nfr Hna sn=f
Sitting in the hall of distracting the heart, spending
[lit. doing] a perfect day with his brother.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 1:
Hmst m sH n sxmx-ib irt hrw nfr Hna sn.f
zitten in de hal van het verstrooien van het hart,
het doorbrengen van een goede dag samen met zijn broer
-
(5)
wD Hm=f SAd pn
His Majesty commanded this digging.
-
(6)
wDi Hm=f m nxt.w r sxr.t xr pf Xsi r swsx tAS.w ^km.t
His Majesty departed in victory to overthrow that miserable
enemy, to widen the borders of Egypt.
-
(7)
gmi.t=f in Hm=f
Finding of him by his Majesty.
Cf:
- Gardiner, p. 225:
gmt.f in Hm.f
finding him by His Majesty, i.e. His Majesty found him.
-
(8)
nn Sna=i in ir.yw aA
without detaining of me by the door-keepers
[lit. those belonging to the door].
Note: For translation of iry-aA by "door-keeper" see Faulkner.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 35, 4:
nn Sna.i in iryw-aA
niet is afweren van mij door de deurwachters
-
(9)
pri=k aq=k nn Sna=k Hr sbA n.y dA.t
May you come out and enter without detaining of you
upon the gate of the netherworld.
Cf:
- Gardiner, p. 231:
pr.k aq.k, nn HnHn.k, nn Sna.k Hr sbA n dwAt
mayst thou go out and in, without being driven back, and without
being turned away from the door of the netherworld.
Lit. there is not the driving back of thee, etc.
- Zonhoven, Oefening 34, 6:
pr.k aq.k nn Sna.k Hr sbA n dwAt
moge jij uit- en binnengaan, zonder het afweren van jou
bij de poort van de onderwereld