Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 3:
mk nfr sDm n rmT
zie, luisteren is goed voor de mensen
Cf:
- Gardiner, p. 223:
m Hst nt ^skry
in the favour of Sokar!
Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 4:
iyt m Htp in HAty-a n niwt rsyt ^sn-nfr mAa-xrw
komen in vrede door de burgemeester van de zuidelijke stad Sennefer, waar van stem
Cf:
- Zonhoven, Oefening 16, 1:
Hmst m sH n sxmx-ib irt hrw nfr Hna sn.f
zitten in de hal van het verstrooien van het hart, het doorbrengen van een goede dag samen met zijn broer
Cf:
- Gardiner, p. 225:
gmt.f in Hm.f
finding him by His Majesty, i.e. His Majesty found him.
Note: For translation of iry-aA by "door-keeper" see Faulkner.
Cf:
- Zonhoven, Oefening 35, 4:
nn Sna.i in iryw-aA
niet is afweren van mij door de deurwachters
Cf:
- Gardiner, p. 231:
pr.k aq.k, nn HnHn.k, nn Sna.k Hr sbA n dwAt
mayst thou go out and in, without being driven back, and without being turned away from the door of the netherworld. Lit. there is not the driving back of thee, etc.- Zonhoven, Oefening 34, 6:
pr.k aq.k nn Sna.k Hr sbA n dwAt
moge jij uit- en binnengaan, zonder het afweren van jou bij de poort van de onderwereld