Carrington(B1) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carrington(B1) | (175) nD Hr mAr m xpr m | ||||||||||||||||||||||||||||||
Carrington(B1) | (175) protect the poor man. Do not become | ||||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (175) nD-Hr mAr | m xpr m wDnw | |||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (175) protector of the pauper! | Do not become as a | |||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (175) nD-Hr mAr m xpr m wDnw | ||||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (175) protect the pauper. Do not become as a flood | ||||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (175) nD Hr mAr | m xpr m wDnw | |||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (175) protect the wretched. | Do not become a | |||||||||||||||||||||||||||||
Carrington(B1) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carrington(B1) | (176) wDnw r sprw | sAw tkn nHH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carrington(B1) | (176) a flood for the petitioner. 1 | Heed the approach of eternity. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (176) r sprw | sAw tkn nHH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (176) flood against the petitioner! | Take heed lest eternity approach! 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (176) r sprw sAw tkn nHH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (176) against the petitioner. Heed the approach of eternity | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (176) r sprw | sAw tkn n nHH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (176) flood to the suppliant. | Take heed of the approach of eternity. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carrington(B1) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carrington(B1) | (177) mr wAH mi Dd TAw pw n fnd irt mAat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carrington(B1) | (177) Desire to live long, like what is said, It is breath for the nose, doing Justice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (177) mr wAH mi Dd | TAw pw n fnd ir.t mAa.t | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colburn(B1) | (177) Desire to endure, according to the saying: | 'The doing of justice is the breath of the nose.' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (177) mr wAH mi Dd TAw pw n fnD irt mAat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vygus(B1) | (177) wish to endure, like is said "Acting justly is the breath to the nose" | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (177) mr wAH mj Dd | TAw pw n fnD jrt mAat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederhof(B1) | (177) Desire to last, as is said: | Acting virtuously is breath for the nose. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||