The Eloquent Peasant (39)

 previous page (38)   index   next page (40) 

Carrington(B1)
(185)
mi (W19)
i (M17)
n (N35)
x (Aa1)
n (N35)
T34
m (G17)
D19
A2
m (G17)
Z7
S (N37)
b (D58)
Z9
A2
s (S29)
n (N35)
t (X1)
f (I9)
N35A
M18
M17A (M17)
t (X1)
D54

Colburn(B1) (185) n xnm m wSb=s ntf iy.t

Colburn(B1) (185) suit the smeller with the report of it. He who waters wrongdoing

Vygus(B1) (185) dmi n xnm m wSb =s ntf iit

Vygus(B1) (185) reach the smeller with its answer. Besprinkling trouble

Nederhof(B1) (185) n xnm m wSb=s ntf jyt

Nederhof(B1) (185) reach the smeller with its retort. The one who waters mischief

 


Carrington(B1)
(186)
r (D21)
r (D21)
a (D36)
t (X1)
r (D21)
d (D46)
M30
Y1
H (V28)
b (D58)
s (S29)
Z7
S28
Z1
Z2
s (S29)
p (Q3)
Z7
O50
Z1
Z1
Z1

Colburn(B1) (186) r rdi.t rd Hbs.w spw 3

Colburn(B1) (186) will cause coverups to grow. 1 It is three times

Vygus(B1) (186) r rdit rd Hbsw spw 3

Vygus(B1) (186) to cause the coverings to flourish. There have been three occasions 2

Nederhof(B1) (186) r rDjt rd Hbsw spw 3

Nederhof(B1) (186) to make deception grow, this is three times

1 parsing of ntf due to Mark-Jan, 08/03/2001
2 Thanks to Mark-Jan and Jenny for this meaning

 


Carrington(B1)
(187)
p (Q3)
Z7
r (D21)
r (D21)
a (D36)
t (X1)
ir (D4)
f (I9)
H_SPACE
ir (D4)
r (D21)
k (V31)
N42 (N41)
m (G17)
Z7
P10
r (D21)
n (N35)
d (D46)
b (D58)
M17A (M17)
t (X1)
S28

Colburn(B1) (187) pw r rdi.t ir=f irr=k Hmw r ndby.t

Colburn(B1) (187) to cause him to act! 1 Your handling of the rudder will be the bunt (?)! 2

Vygus(B1) (187) pw r rdit ir =f ir =k Hmsw r ndbyt

Vygus(B1) (187) to cause him to act. You guide the steering-oar by the sail.

Nederhof(B1) (187) pw r rDjt jr=f jr rk Hmw r ndbyt

Nederhof(B1) (187) to induce him to act! 3 Steer according to the sail.

1 parsing of Hbs.w s p w 3 due to Mark-Jan, 08/03/2001
2 Whatever ndby.t is, when out of control it severely damages the boat (cf. line 87). My reading is based on the emphatic, together with the use of ir with Hmw in line 195. On the other hand, nonemphatic ir is written this way in line 152.
3 I.e. "this is already the third time that I try to make him act".

 

 previous page (38)   index   next page (40) 

The Eloquent Peasant (39)